2022年7月24日 星期日

哪些字在email裡顯得過時又老氣?


【先探投資週刊電子報】提供潛力股報導,及分析台股、大盤趨勢、個股漲跌。讓你掌握股市,貼近台股趨勢! 【東寫西讀電子報】摘錄《好讀周報》精彩話題,以推廣閱讀與寫作為核心內容,讓您掌握每周最新內容!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  u值媒  udn部落格  
2022/07/22 第489期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 2022-07-22 VOL:834
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

他的決定讓大家跌破眼鏡。

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

哪些字在email裡顯得過時又老氣?

很多時候我們寫 email 的錯誤,是受到我們收到的 email 的影響。常有人那樣寫,以訛傳訛,看多了,就習以為常。

很多過時的email句子,也經常一傳十,十傳百,變成了習慣。

過時的表達,文法也對,但外國人讀起來的感覺,也許就像我們讀「耑此奉覆、順頌勛綏、順候近祉」一樣不自然。一起來看幾個例子。

1. Dear Sir or Madam,

"Dear Sir or Madam"這種用法已經過時了。這稱謂表面上看起來很正式、又有禮貌,實際上是很虛假,因為寫信前連查一下對方的姓名、職稱,這些基本功都沒做。

2. To Whom It May Concern,

不管認不認識,寫 email 都不要用"To whom it may concern”,這聽著就像「有關的人請聽好」,沒禮貌,又沒誠意,就像我們現在寫信,也不用「敬啟者」一樣的道理。萬一真的不知道對方是誰,至少查一下部門或職稱,

例如,寫求職信,可以寫:Dear Hiring Manager, 

寫給客服部門,可以用:Dear Customer Service Team,

如果連最基本的資訊都沒有,可以用"Greetings",就像中文裡的「您好」。

3. I hope this email finds you well.

這是舊式商業書信裡很常出現的開場白,意思是「希望您收到此 email 時身體健康」,相當於我們常見或常用的「收信好」、「收信安康」之類的。

老派的西方人也許還用,但這樣制式的問候,很容易被歸類成垃圾郵件。

還有,像"I hope this email finds you well."這種問候並不適用於每一種場合,像陌生開發信,或求職信這類不認得對方的信,或者需要比較個人化的溝通,就不合適。

不用這句問候語開場,那用哪一句呢?給大家幾個參考:

• I hope you are doing well.

• I hope you are having a productive week.

• I hope you are having a great day.

• I hope you have enjoyed your recent holidays.

• It's a pleasure having to connect with you again.

更多替代說法,大家搜尋一下 "I hope this email finds you well." 就會找得到。

4. Enclosed please find…

以前寄信都要封口,所以常用 enclosed 這個字,現在的 email 更常用 attached。

Attached please find也顯得拗口,白話一點比較好,例如:

Please have a look at the attached resume. 請查看附件中的履歷。

I have attached our company profile for you. 為您附上我們公司的簡介。

5. Yours sincerely /Yours faithfully

在非常正式的信件,像公文,還是會用 "Yours sincerely" (您誠摯的) 與 “"Yours faithfully",這就相當於中文正式書信結尾處常用的「謹啟」。

如果知道收信人名字,結尾用 "Yours sincerely" 落款 ,不知道對方的名字,才用 "Yours faithfully" (您忠誠的) 來結尾。

一般商業往來,用較輕鬆的,例如:

• Regards, 致上問候

• Best regards, 致上最好的問候

• Kind regards, 致上親切的問候

• Warm regards, 致上溫暖的問候

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

「我的班機2點降落」說 my flight will fall 嚇死人了!

重新出國的機會不遠了,你是不是也開始計畫了呢?若選擇要出國玩的你,小心碰到說錯英文的尷尬場合,今天就來幫大家整理5個容易搞錯的「旅遊」英文!

 Debug

  1. I like here. 我喜歡這裡
  2. My flight will fall at 2 p.m. 我的班機會在下午兩點降落。
  3. I will leave to America tomorrow morning. 我明天早上會前往美國。
  4. Mary will live in the hotel for five days. 瑪莉會在飯店住五天。
  5. We have 200 passengers on the board. 機艙裡有200名乘客。

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2022 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們

沒有留言:

張貼留言