| 《CCC 創作集》第4號( 出版:蓋亞文化) | | | 有一群投身動漫產業的台人創作者前進美日,實現自我,也為後進者探路。本期《CCC創作集》專訪在不同國家創意產業工作的台灣前輩,《好讀》選摘部分內容刊出。 愛看漫畫 零基礎衝日本 因為愛看漫畫,莊劭韋高中畢業就遠赴日本學畫,當時一句日文也不會說,憑著一股熱忱飛往異鄉。家人都以為讀完半年語言學校後,赴日求學的夢想就該功德圓滿,沒想到莊劭韋以語言學校的N5程度挑戰考取N2證書,進入東京的3年制專業學校就讀。上午學完專業課程,沒有電腦的他,下午就借空教室畫自己的圖。 畢業後莊劭韋回台服役,他不甘就此與漫畫斷開連結,向爺爺借了3個月的生活費,再飛日本邊畫漫畫邊找工作,幸運地在網路上看見《北斗神拳》作者原哲夫徵求助手,從此開始第一份工作。 想當助手 兩管道可入門 「專業學校畢業後,老師會建議先進遊戲或動畫公司練功。」但考慮到助手的工作生態較接近漫畫家,莊劭韋直接把目標放在助手一職。日本漫畫家徵求助手有兩種方式:在個人社群網站或交流平台徵人,或透過編輯協助安排。如果新人自薦受到認可,就可能安排給漫畫家邊當助手邊修煉。 精細分工 有前輩領進門 「一說想當助手,很多人都覺得我天真。後來才知道,如果漫畫家沒有註冊工作室,就無法幫外籍助手申請工作簽證。」莊劭韋說,幸好原哲夫工作室規模不小,光助手就超過20人,每月上班22天領月薪。報到後,前輩會先拿老師繪製的角色表讓新人摹寫,觀察強項以便安排工作。助手又分彩稿組、人物組、背景組與網點組,每組都有前輩帶人,團隊每月花一周處理連載正稿,其餘時間鍛鍊畫技,前輩會出骨架與肌肉的摹寫作業,也會修正即將集結成單行本的內頁。 每位漫畫家的作畫習慣都不相同,原哲夫老師分鏡後只勾勒主要角色輪廓及特寫,其他人物、光影到背景、網點,都靠助手繪製,一張彩圖甚至要磨上一個月。一開始莊劭韋分在負責封面與刊頭的彩稿組,後來感覺能力未逮,主動請調到背景組,幾個月後因擅長電繪而被調到網點組。 網點組工作雖然充實,卻無法配合想畫畫的意願,在歷練一年半後他選擇離職。而在待業時繪製的兩張背景練習,也成下份工作的敲門磚。 隔空交稿 不一樣的磨練 回台灣前一天,莊劭韋在推特看見《通靈王》作者武井宏之徵求助手,返台後意外得到隔空交稿的助手工作。 「原老師看重應徵者的素描程度;武井老師則重視細緻的線條,不過只要能好好展現能力,就有機會錄取。」武井工作室同時雇用6至7名助手,跨海工作薪水以日計費,從支薪方式到工作時間都可單獨與老師商議,再透過skype聯絡交稿。 兩位老師的畫風、透視畫法、對助手的要求都不一樣。以莊劭韋的經驗,原工作室的稿子,每一格都以毫米為單位檢視,往往同一張圖得改十幾次才能過關;到了武井工作室,他的第一份工作就是將一張繪有山林和城堡的日本畫摹寫、改為漫畫式的跨頁背景,莊劭韋光這張圖就畫了一星期。 不忘練畫 以出道為目標 轉換工作習慣,還在適應磨練,但莊劭韋也刻意排出時間來畫自己的作品。他把目標放在出道:「25歲對新人少年漫畫家來說有點晚了,但我還是想再努力看看。」他建議懷抱夢想又有經濟壓力的年輕漫畫家,只要具備日文溝通能力,不一定要去日本,相對自由的隔空助手工作比想像的還要多。 ●莊劭韋 海外資歷:5年 東京設計科技中心畢業,曾任漫畫家原哲夫助手,目前回台灣定居,同時以線上作業方式擔任漫畫家武井宏之助手。目標是以少年漫畫家的身分出道。 |
沒有留言:
張貼留言