| 相信大家早已從封面,看出這齣好戲的端倪了吧!?大大像月亮般飄散著陣陣香味,到底是什麼樣的美食,讓麻雀雙手叉腰、烏鴉雙手環胸,彼此對峙?原來是日本國民點心─仙貝!因為是最後一塊,而帶給老饕們「限定版」的緊張感,想立刻獨享。 故事中的主角,一個是自信滿滿的小麻雀吱吱,和手忙腳亂的烏鴉嘎嘎,兩人生動逗趣的神情和肢體語言,讓讀者像是看一齣好戲般,忍不住追劇到底,到底麻雀和烏鴉要如何猜拳呢?到底是誰贏了? | 仔細瞧瞧,吱吱嘎嘎不只是動手,可是全身動起來呢!不過奇怪,怎麼不是常見的剪刀、石頭、布,而是剪刀、石頭、紙?原來這些是日本猜拳的代表物品。在猜拳遊戲中,因每個國家的國情不同,石頭可能換成鐵鎚,而紙變成布;譬如馬來西亞的猜拳則是將指尖併在一起做出鳥喙形狀來代替剪刀,水代替紙,因此是以「鳥、石頭、水」比輸贏。而印尼的猜拳是「大象、人、螞蟻」,大拇指代表大象,食指代表人,小指代表螞蟻,大象贏人、人贏螞蟻,這明顯可見是以體型來分勝負,倒是螞蟻贏大象這點就頗耐人尋味。 猜拳比的是事物間的強弱和相剋關係,在《吱吱嘎嘎猜拳大對決》,就出現許多創意十足的物件──吸血鬼對大蒜,三輪車對跑車,窗戶對棒球…只要想一想每個物件的特點,勝負大致已定,不過還是會有「萬一…如果…」等出乎意料的驚喜,誰贏誰輸還不一定呢!聽完故事,大家也可以自由想像,延伸更多創意的猜拳玩法。 有趣的是,猜拳也是一門溝通的藝術,一切盡在不言中,在鉛筆與橡皮擦大戰中,完全是嘎嘎的內心戲大演出。嘎嘎拿著鉛筆寫下無數次「好想吃仙貝∼好想吃仙貝∼好想吃仙貝∼」的心聲。一來一往,也讓一路輸到底卻始終堅持的烏鴉有機會說出內心話。 終於,麻雀想到「一人一半」的好點子。結果卻大小不一,最後還出動了獅子和大象,打算來個絕地大反攻!這場仙貝爭奪戰眼看就要無限循環下去…這個故事在封底埋下伏筆,可說是柳暗花明又一村,前來支援的獅子和大象,不但沒有加入這場混戰,還為吱吱與嘎嘎準備了適合他們的專用茶杯,還有其他美味糕點呢!這場仙貝爭奪戰總算是開心落幕,皆大歡喜∼ 內頁試閱 ▲喀嚓 喀嚓 喀嚓!!「剪刀贏了!吱吱。仙貝是我的!」 嘎嘎著急的說:「拜託、拜託,再猜一次。」 ▲揉一揉 包一包 「紙贏了!吱吱。仙貝是我的!」 ▲吱吱和嘎嘎的比賽持續進行。烏雲對雨傘,烏雲贏了。大便對鞋子,大便贏了。豆子對鬼怪,豆子贏了。扇子對電風扇,扇子贏了。口罩對細菌,口罩贏了。太陽對冰淇淋,太陽贏了…只要看圖畫,就知道為什麼! ▲不管鉛筆寫多少次,還是會被橡皮擦擦掉。所以,是橡皮擦贏嗎? ▲蝴蝶頁也很精彩,猜猜看誰贏了!蝴蝶對捕蟲網,葉子對毛毛蟲,胡椒對鹽巴,猴子對香蕉皮… (未完待續) |
沒有留言:
張貼留言