2016年9月5日 星期一

世界各國的餐桌禮儀


【NEO數位行銷學習報】提供最新社群行銷、行動行銷等數位趨勢,加入我們一同探索更多數位創意的可能! 【會計研究月刊電子報】解讀財務、會計、金融、稅務等趨勢走向,讓你掌握財經專業脈動,開拓國際視野!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  財經  追星  NBA台灣  udn部落格  udnTV  讀書吧  
2016/09/05第246期 |  訂閱/退訂  |  看歷史報份  |  LiveABC 官網
 
本周強推:
 
延伸學習:
 
英文充電站:
 
活動快遞:
 
 

Table Manners around the World
—Helen Yen


"Keep your elbows off the table!"In America, it's common for parents to say this to their children during a meal. That's because eating with your elbows on the table is considered impolite. This isn't the case in every country, though. When it comes to dining, bad manners in one place could be considered good manners in another.

Would you burp loudly at the table after a meal? In many countries, that would be considered rude, but not so in parts of China and in Bahrain. In these places, burping is a sign of appreciation for the food, and thus a polite gesture.

Similar differences can be found in the choice between using or not using a fork. If you're in Mexico, make sure you don't eat your taco with a knife and fork—unless you want others to think you're putting on airs. Eat with your hands, like everyone else. In Chile, European culture is valued, so avoid eating with your hands—even when you have food such as french fries before you. Use a fork and knife instead.

世界各國的餐桌禮儀
「不要把手肘放在桌上!」在美國,父母很常在用餐時對孩子這麼說。那是因為吃飯時把手肘放在桌上被視為是不禮貌的。不過並非每個國家都是如此。說到用餐時,在某地無禮的行為在別處可能被認為是禮貌的表現。
你用完餐後會在餐桌上大聲打嗝嗎?在很多國家,那會被認為很無禮,但在中國某些地方和巴林則不會。在這些地方,打嗝是對食物感謝的象徵,因此是禮貌的表示。
類似的差異可在選擇用或不用叉子看到。如果你在墨西哥,務必不要用刀叉吃墨西哥玉米餅──除非你想讓別人認為你在裝腔作勢。用你的雙手吃,就跟其他人一樣。在智利,歐洲文化受到重視,所以要避免用手吃飯──即使是薯條之類的食物在你面前時。要改用刀叉。

 
《 詳細內文請翻閱NO.185 9月號Live互動英語雜誌 》
 
 
strike 罷工
日前中華航空因責任制契約、員工報到地點、休假天數等問題,爆發勞資爭議,在調解破裂後,桃園市空服員職業工會通過罷工投票取得合法罷工權,發起罷工,最後勞資雙方達成協議。
flight attendant 空服員
protest 抗議
union 工會
negotiation 協商
referendum 公投
demand 要求
consensus 共識、一致的意見
guarantee 保證、擔保
Flight attendants organized a protest to demand improved working conditions.
空服員組織了一場抗議行動要求改善工作環境。
 
 
2016/09/05(一) The same goes for meals.
三餐也是一樣 。

2016/09/06(二) These men and women have made the outdoors their office as they work to protect the wildlife and citizens of the state.
這群男女在工作保護德州的野生動物和州民時,已讓大自然成了他們的辦公室。

2016/09/07(三)

Whether it's an animal or a person that needs to be saved in Texas, you can count on the brave wardens of Lone Star Law.
無論在德州需要被救的是動物還是人,你可以仰賴這群《德州保育戰》勇敢的監督官。

2016/09/08(四) From that moment on, the rabbit slept with the boy every night and became his constant companion.
從那一刻開始,這隻棉絨兔每晚都和男孩一起睡,並且一直陪在他身旁。

2016/09/09(五) A few months later, the boy became ill with a fever.
幾個月後,男孩發燒生病了。

 
 
 
 
六刊+科學人雜誌聯訂
科學人+6刊選1 各一年
特價3,500元
     
 
六刊+國家地理雜誌聯訂
國家地理雜誌+6刊選1 各一年
特價3,280元
     
 
六刊+知識大圖解 聯訂
知識大圖解+6刊選1 各1年
特價2,990元
 
 
 
 
 
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | health | reading | mobile | data | NBA TAIWAN | blog | shopping

沒有留言:

張貼留言